niedziela, 17 października 2021

Moje wiersze na spillwords.com

W połowie maja tego roku ukazała się książka Waking up on the bank of the River Gade by Wieslaw Fałkowski (Author), Renata Hildich (Translator), Amazon 2021. Niedługo później Manufaktura Wydawnicza ArtNotes wydała również ten tomik po polsku pt. Budząc się na brzegu rzeki Gade. 

W Przedsłowiu do polskiego wydania Maria Mańkowska napisała wówczas: "...Życie przynosi nam różne przebudzenia. Wiele z nich jest rozczarowaniem. Przebudzenie otwiera oczy na rzeczywistość, jej stan faktyczny. Odsłania kłamstwo. Zrzuca zasłonę iluzji, obnaża fałsz. Łamie serca. Budzi wątpliwości, refleksje, dociekliwość. Przewartościowuje to, co było dotąd niepodważalne. Przebudzenie jest często bezlitosne. Spycha człowieka w cierpienie, samotność, beznadziejność i w nicość. Przebudzeniem jest także wyjście człowieka z zamknięcia w samym sobie – uzewnętrznienie się, wypowiedzenie siebie..."

Dzisiaj chwalę się, że już po raz trzeci redakcja spillwords.com siegnęła po wiersz z mojej ksiązki. Tym razem opublikowano THE END OF THE BURNING HOT SUNS (KONIEC SŁOŃC ROZPALONYCH) po angielsku i po polsku. Zachęcam do odwiedzenia spillwords.com.

https://spillwords.com/the-end-of-the-burning-hot-suns/





foto: Birger Strahl



Książka jest do kupienia tutaj: https://www.amazon.co.uk/dp/8395999976

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Kiedy poeta nienawidzi siebie za radość z widoku martwych wrogów

  Kiedy poeta nienawidzi siebie za radość z widoku martwych wrogów ty wiesz jak ja siebie teraz nienawidzę za tę radość na widok zabijania  ...